SV | Alzo zal alle spijsoffer des priesters ganselijk zijn; het zal niet gegeten worden. |
WLC | וְכָל־מִנְחַ֥ת כֹּהֵ֛ן כָּלִ֥יל תִּהְיֶ֖ה לֹ֥א תֵאָכֵֽל׃ |
Trans. | 6:23 = 6:16 wəḵāl-minəḥaṯ kōhēn kālîl tihəyeh lō’ ṯē’āḵēl: |
AC | כג וכל חטאת אשר יובא מדמה אל אהל מועד לכפר בקדש--לא תאכל באש תשרף {פ} |
ASV | And every meal-offering of the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten. |
BE | Every meal offering offered for the priest is to be completely burned: nothing of it is to be taken for food. |
Darby | And every oblation of the priest shall be wholly burned; it shall not be eaten. |
ELB05 | (H6:16) Und jedes Speisopfer des Priesters soll ein Ganzopfer sein; es soll nicht gegessen werden. |
LSG | Toute offrande d'un sacrificateur sera brûlée en entier; elle ne sera point mangée. |
Sch | (H6-16) Jedes Speisopfer eines Priesters soll ganz verbrannt werden; es darf nicht gegessen werden. |
Web | For every meat-offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten. |